• أخبار
  • متفرقات
  • 2015/11/12 09:31

بعد مقاطعة سوريا : الدراما التركية بلا ترجمة إلى العربية

بعد مقاطعة سوريا : الدراما التركية بلا ترجمة إلى العربية
صوّت مجلس الشعب، في سوريا وبالأغلبية المطلقة على قرار يقضي بمنع الشركات العاملة في الشأن الفني من دبلجة المسلسلات التركية ونقلها إلى العربية.
وقد أثار هذا القرار ردود أفعال متباينة حيث اعتبره الكثير من المعلقين قرارا سياسيا لا قيمة فنية له في ما استغرب كثير من العاملين في الشأن الفني، هذا القرار، واعتبروه مثيراً للسخرية.
وقد تحولت تعليقات الناشطين على صفحات التواصل الاجتماعي فور صدور هذا القرار عن البرلمان منذ يومين إلى هجوم كاسح على القرار وعلى مُصْدريه.
 وعلق بعض متصفحي مواقع التواصل الإجتماعية تعليقات ساخرة من منع الدبلجة عن المسلسلات التركية قائلة: "هل هم يريدون الآن الدبلجة عن اللغة الروسية".
في ما قال البعض إن قلوب السوريين أُرهقت من المسلسلات الإيرانية خصوصا أن وزارة إعلام النظام السوري بدأت بإذاعة "الأوبرا الروسية والأفلام الروسية المترجمة.
وكان عضو مجلس الشعب السوري، أحمد شلاش والمعروف قد نشر على صفحته الخاصة على "فيسبوك" خبر تصويت المجلس "وبالأغلبية المطلقة" على مشروع قانون "يحظر على الفنانين السوريين دوبلاج المسلسلات التركية وتجريم هذا العمل تحت طائلة الطرد من نقابة الفنانين.
ويضيف النائب شلاش، والمعروف بولائه للرئيس السوري بشار الأسد أنه تلقى كثيرا من اللوم على صدور قرار كهذا كونه سيؤدي الى "قطع رزق" البعض لكنه بشرهم قائلا  إنه يمتلك في درج مكتبه عقود دوبلاج 23 مسلسلاً وفيلماً إيرانيا.
مشاركة
الرجوع